Elegía
(En Orihuela, su pueblo y el mío, se
me ha muerto como del rayo Ramón Sijé,
con quien tanto quería.)
Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compañero del alma, tan temprano.
Alimentando lluvias, caracolas
y órganos mi dolor sin instrumento.
a las desalentadas amapolas
daré tu corazón por alimento.
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler me duele hasta el aliento.
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado.
No hay extensión más grande que mi herida,
lloro mi desventura y sus conjuntos
y siento más tu muerte que mi vida.
Ando sobre rastrojos de difuntos,
y sin calor de nadie y sin consuelo
voy de mi corazón a mis asuntos.
Temprano levantó la muerte el vuelo,
temprano madrugó la madrugada,
temprano estás rodando por el suelo.
No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.
En mis manos levanto una tormenta
de piedras, rayos y hachas estridentes,
sedienta de catástrofes y hambrienta.
Quiero escarbar la tierra con los dientes,
quiero apartar la tierra parte a parte
a dentelladas secas y calientes.
Quiero minar la tierra hasta encontrarte
y besarte la noble calavera
y desamordazarte y regresarte.
Volverás a mi huerto y a mi higuera:
por los altos andamios de las flores
pajareará tu alma colmenera
de angelicales ceras y labores.
Volverás al arrullo de las rejas
de los enamorados labradores.
Alegrarás la sombra de mis cejas,
y tu sangre se irán a cada lado
disputando tu novia y las abejas.
Tu corazón, ya terciopelo ajado,
llama a un campo de almendras espumosas
mi avariciosa voz de enamorado.
A las aladas almas de las rosas
del almendro de nata te requiero,
que tenemos que hablar de muchas cosas,
compañero del alma, compañero.
me ha muerto como del rayo Ramón Sijé,
con quien tanto quería.)
Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compañero del alma, tan temprano.
Alimentando lluvias, caracolas
y órganos mi dolor sin instrumento.
a las desalentadas amapolas
daré tu corazón por alimento.
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler me duele hasta el aliento.
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado.
No hay extensión más grande que mi herida,
lloro mi desventura y sus conjuntos
y siento más tu muerte que mi vida.
Ando sobre rastrojos de difuntos,
y sin calor de nadie y sin consuelo
voy de mi corazón a mis asuntos.
Temprano levantó la muerte el vuelo,
temprano madrugó la madrugada,
temprano estás rodando por el suelo.
No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.
En mis manos levanto una tormenta
de piedras, rayos y hachas estridentes,
sedienta de catástrofes y hambrienta.
Quiero escarbar la tierra con los dientes,
quiero apartar la tierra parte a parte
a dentelladas secas y calientes.
Quiero minar la tierra hasta encontrarte
y besarte la noble calavera
y desamordazarte y regresarte.
Volverás a mi huerto y a mi higuera:
por los altos andamios de las flores
pajareará tu alma colmenera
de angelicales ceras y labores.
Volverás al arrullo de las rejas
de los enamorados labradores.
Alegrarás la sombra de mis cejas,
y tu sangre se irán a cada lado
disputando tu novia y las abejas.
Tu corazón, ya terciopelo ajado,
llama a un campo de almendras espumosas
mi avariciosa voz de enamorado.
A las aladas almas de las rosas
del almendro de nata te requiero,
que tenemos que hablar de muchas cosas,
compañero del alma, compañero.
Miguel Hernández
4 comentarios:
Que recuerdos MªJesús.
Clara Jover 1ºESO
Qué recuerdos /
Y tanto que sí, Clara.
Un abrazo para ti.
Muy buenas querida Mª Jesús Lamora, aquí nos encontramos de nuevo ante esta expléndida obra artística de Miguel Hernández; le acudo para preguntar sobre el autor de la adaptación en forma musical de este poema que nos mostró en la época que nos enseñó la obra, la cual me gustaría revivir escuchandola; quizá no lo recuerde del todo, pero le puedo ayudar a concertar con mediante datos como que, se trataba de una adaptación moderna realizada por un grupo de cantantes y se apreciaban instrumentos como baterías en aquella melodía, de igual modo si no la recuerda bien no hay ningun problema, solo extrañaba esos momentos de felicidad que compartimos entre todos que crean momentos de nostalgia en uno mismo, sigo hoy en día reproduciendo muchas de las maravillosas maestrías que nos exhibió tales como EL Monte de Las Ánimas de G.A. Bécquer, sin duda hermosas obras..
ATT Oumar Traore
Hola, Oumar:
En primer lugar, menuda sorpresa leerte de nuevo por aquí.
Gracias por tus agradables palabras.
En cuanto a lo que me preguntas, solamente recuerdo haberos puesto en clase la versión de Juan Manuel Serrat, que es la que aparece en el blog.
Quizás estés pensando en este otro poema: “Canción del pirata”, de Espronceda. Uno de los enlaces es:
http://losespejosdeazabache.blogspot.com/2020/03/espronceda_9.html?m=1
Siento no poderte ayudar más en esto.
Si necesitas algo, ya sabes dónde estoy.
Abrazo para ti y tu familia.
Publicar un comentario